Stephanus(i)
33 και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοις
Tregelles(i)
33 Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
Nestle(i)
33 Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἱερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
SBLGNT(i)
33 καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ εὗρον ⸀ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
f35(i)
33 και ανασταντες αυτη τη ωρα υπεστρεψαν εις ιερουσαλημ και ευρον συνηθροισμενους τους ενδεκα και τους συν αυτοιv
Vulgate(i)
33 et surgentes eadem hora regressi sunt in Hierusalem et invenerunt congregatos undecim et eos qui cum ipsis erant
Clementine_Vulgate(i)
33 Et surgentes eadem hora regressi sunt in Jerusalem: et invenerunt congregatos undecim, et eos qui cum illis erant,
WestSaxon990(i)
33 And hig arison on þære ylcan tïde & wendon to hierusalem & gemetton endlufan gegaderude & þa ðe mid him wæron.
WestSaxon1175(i)
33 & hyo arisen on þare ylcan tide & wenten to ierusalem & ge-metten endlefene gegaderede. & þa þe mid heom wæren.
Wycliffe(i)
33 And thei risen vp in the same our, and wenten ayen in to Jerusalem, and founden the enleuene gaderid togidir, and hem that weren with hem,
Tyndale(i)
33 And they roose vp the same houre and returned agayne to Ierusalem and founde the eleven gadered to geder and them that were with them which
Coverdale(i)
33 And they rose vp the same houre, turned agayne to Ierusalem, and founde ye eleue gathered together, and them that were with them, which
MSTC(i)
33 And they rose up the same hour, and returned again to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
Matthew(i)
33 And they rose vp the same houre, and returned agayne to Ierusalem and founde the eleuen gathered together, and them that were with them,
Great(i)
33 And they rose vp, the same houre, and returned agayne to Ierusalem, and founde the eleuen gathered together, and them that were wyth them,
Geneva(i)
33 And they rose vp the same houre, and returned to Hierusalem, and found the Eleuen gathered together, and them that were with them,
Bishops(i)
33 And they rose vp the same houre, and returned [agayne] to Hierusalem, and founde the eleuen gathered together, and them that were with them
DouayRheims(i)
33 And rising up, the same hour, they went back to Jerusalem: and they found the eleven gathered together, and those that were with them,
KJV(i)
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
KJV_Cambridge(i)
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
Mace(i)
33 and immediately they set out, and return'd to Jerusalem, where they found the eleven, and the rest of their company, all assembled, who said,
Whiston(i)
33 And they rose up the same hour sorrowful, and returned to Jerusalem; and found the eleven gathered together, and them that were with them.
Wesley(i)
33 And rising up the same hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven met together, and them that were with them,
Worsley(i)
33 And they rose up immediately and returned to Jerusalem; and sound the eleven and others with them assembled together, saying,
Haweis(i)
33 And rising up the same hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven and those who were with them crowded together,
Thomson(i)
33 Then rising up immediately, they returned to Jerusalem, and found the eleven and those with them in a throng,
Webster(i)
33 And they rose the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven assembled, and them that were with them,
Living_Oracles(i)
33 Immediately they arose and returned to Jerusalem, where they found the eleven, and the rest of their company assembled,
Etheridge(i)
33 And they arose in the same hour, and returned to Urishlem, and found the eleven, who were assembled, and they who were with them,
Murdock(i)
33 And they arose, the same hour, and returned: to Jerusalem. And they found the eleven assembled, and those with them,
Sawyer(i)
33 And rising up the same hour they returned to Jerusalem, and found the eleven, and those with them, assembled together,
Diaglott(i)
33 And rising up in this the hour, they returned to Jerusalem; and found having been assembled the eleven and those with them,
ABU(i)
33 And rising up in the same hour, they returned to Jerusalem; and they found the eleven and those who were with them gathered together,
Anderson(i)
33 And they arose the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven, and those who were with them, assembled,
Noyes(i)
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem; and they found the eleven and those who were with them gathered together,
YLT(i)
33 And they, having risen up the same hour, turned back to Jerusalem, and found gathered together the eleven, and those with them,
JuliaSmith(i)
33 And having risen the same hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those with them.
Darby(i)
33 And rising up the same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven, and those with them, gathered together,
ERV(i)
33 And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
ASV(i)
33 And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
JPS_ASV_Byz(i)
33 And they rose up that very hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
Rotherham(i)
33 And, arising in that very hour, they returned unto Jerusalem,––and found, gathered together, the eleven, and them who were with them,
Twentieth_Century(i)
33 Then they immediately got up and returned to Jerusalem, where they found the Eleven and their companions all together,
Godbey(i)
33 And rising up the same hour, they returned to Jerusalem, and found the eleven and those with them gathered together,
WNT(i)
33 So they rose and without an hour's delay returned to Jerusalem, and found the Eleven and the rest met together, who said to them,
Worrell(i)
33 And, rising up that same hour, they returned to Jerusalem; and they found the eleven gathered together, and those with them,
Moffatt(i)
33 So they got up and returned that very hour to Jerusalem, where they found the eleven and their friends all gathered,
Goodspeed(i)
33 And they got up immediately and went back to Jerusalem, and found the eleven and their party all together,
Riverside(i)
33 Then, rising that very hour, they returned to Jerusalem and found the eleven and their associates assembled
MNT(i)
33 So they rose and returned to Jerusalem that very hour, and found the Eleven and the others all met together,
Lamsa(i)
33 And they rose up that very hour and returned to Jerusalem; and they found the eleven gathered together, and those who were with them,
CLV(i)
33 And rising in the same hour, they return to Jerusalem and found the eleven convened together and those with them,
Williams(i)
33 So at once they got up and went back to Jerusalem and found the Eleven and their company all together,
BBE(i)
33 And that very hour they got up and went back to Jerusalem, where the eleven and the others had come together.
MKJV(i)
33 And they rose up the same hour and returned to Jerusalem and found assembled the Eleven and those with them.
LITV(i)
33 And rising up in the same hour, they went back to Jerusalem, and they found the Eleven, and those with them, having been gathered,
ECB(i)
33 And the same hour they rise and return to Yeru Shalem; and find the eleven gathered together - and those with them,
AUV(i)
33 So, they got up at once and returned to Jerusalem and found the eleven apostles gathered together with some other disciples.
ACV(i)
33 And having risen up the same hour, they returned to Jerusalem. And they found the eleven gathered together,
Common(i)
33 So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and they found the eleven and those who were with them gathered together,
WEB(i)
33 They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
NHEB(i)
33 They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
AKJV(i)
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
KJC(i)
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
KJ2000(i)
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
UKJV(i)
33 And they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and them that were with them,
RKJNT(i)
33 They rose up that same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, along with those who were with them,
TKJU(i)
33 Therefore they rose up the same hour, and returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them,
RYLT(i)
33 And they, having risen up the same hour, turned back to Jerusalem, and found gathered together the eleven, and those with them,
EJ2000(i)
33 And they rose up the same hour and returned to Jerusalem and found the eleven gathered together and those that were with them,
CAB(i)
33 So they rose up that very hour and returned to Jerusalem, and they found the eleven and those who were with them gathered together,
WPNT(i)
33 So they got up forthwith and returned to Jerusalem, where they found the Eleven gathered together; also those with them,
JMNT(i)
33 And rising up in that same hour, they returned into Jerusalem and found the eleven, as well as those having been collected together with them as a body,
NSB(i)
33 They rose up that very hour and returned to Jerusalem. They found the eleven gathered together with others.
ISV(i)
33 They got up right away, went back to Jerusalem, and found the eleven disciples and their companions all together.
LEB(i)
33 And they got up
that same hour
and* returned to Jerusalem and found the eleven and those with them assembled,
BGB(i)
33 Καὶ ἀναστάντες αὐτῇ τῇ ὥρᾳ ὑπέστρεψαν εἰς Ἰερουσαλήμ, καὶ εὗρον ἠθροισμένους τοὺς ἕνδεκα καὶ τοὺς σὺν αὐτοῖς,
BIB(i)
33 Καὶ (And) ἀναστάντες (having risen up) αὐτῇ (
that same) τῇ (-) ὥρᾳ (hour), ὑπέστρεψαν (they returned) εἰς (to) Ἰερουσαλήμ (Jerusalem), καὶ (and) εὗρον (they found) ἠθροισμένους (gathered together) τοὺς (the) ἕνδεκα (eleven) καὶ (and) τοὺς (those) σὺν (with) αὐτοῖς (them),
BLB(i)
33 And having risen up
that same hour, they returned to Jerusalem, and they found the eleven and those with them gathered together,
BSB(i)
33 And they got up that very hour and returned to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, gathered together
MSB(i)
33 And they got up that very hour and returned to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, gathered together
MLV(i)
33 And that same hour they stood up and returned to Jerusalem and found the eleven and those who have been accumulated together with them,
VIN(i)
33 And they got up that very hour and returned to Jerusalem. There they found the eleven and those with them, gathered together
Luther1545(i)
33 Und sie stunden auf zu derselbigen Stunde, kehreten wieder gen Jerusalem und fanden die Elfe versammelt und die bei ihnen waren,
Luther1912(i)
33 Und sie standen auf zu derselben Stunde, kehrten wieder gen Jerusalem und fanden die Elf versammelt und die bei ihnen waren,
ELB1871(i)
33 Und sie standen zur selbigen Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden die Elfe und die mit ihnen waren versammelt,
ELB1905(i)
33 Und sie standen zur selbigen Stunde auf und kehrten nach Jerusalem zurück. Und sie fanden die Elfe und die mit ihnen waren versammelt,
DSV(i)
33 En zij, opstaande ter zelfder ure, keerden weder naar Jeruzalem, en vonden de elven samenvergaderd, en die met hen waren;
DarbyFR(i)
33 Et se levant à l'heure même, ils s'en retournèrent à Jérusalem, et trouvèrent assemblés les onze et ceux qui étaient avec eux,
Martin(i)
33 Et se levant dans ce moment, ils s'en retournèrent à Jérusalem, où ils trouvèrent les onze assemblés, et ceux qui étaient avec eux;
Segond(i)
33 Se levant à l'heure même, ils retournèrent à Jérusalem, et ils trouvèrent les onze, et ceux qui étaient avec eux, assemblés
SE(i)
33 Y levantándose en la misma hora, tornáronse a Jerusalén, y hallaron a los once reunidos, y a los que estaban con ellos.
ReinaValera(i)
33 Y levantándose en la misma hora, tornáronse á Jerusalem, y hallaron á los once reunidos, y á los que estaban con ellos.
JBS(i)
33 Y levantándose en la misma hora, tornáronse a Jerusalén, y hallaron a los once reunidos, y a los que estaban con ellos.
Albanian(i)
33 Në po atë çast u ngritën dhe u kthyen në Jeruzalem, ku e gjetën të njëmbëdhjetët dhe ata që ishin mbledhur bashkë me ta.
RST(i)
33 И, встав в тот же час, возвратились в Иерусалим и нашли вместе одиннадцать Апостолов и бывших с ними,
Peshitta(i)
33 ܘܩܡܘ ܒܗ ܒܫܥܬܐ ܘܗܦܟܘ ܠܐܘܪܫܠܡ ܘܐܫܟܚܘ ܠܚܕܥܤܪ ܕܟܢܝܫܝܢ ܘܠܐܝܠܝܢ ܕܥܡܗܘܢ ܀
Arabic(i)
33 فقاما في تلك الساعة ورجعا الى اورشليم ووجدا الاحد عشر مجتمعين هم والذين معهم
Amharic(i)
33 በዚያችም ሰዓት ተነሥተው ወደ ኢየሩሳሌም ተመለሱ፥ አሥራ አንዱና ከእነርሱ ጋር የነበሩትም። ጌታ በእውነት ተነሥቶአል ለስምዖንም ታይቶአል እያሉ በአንድነት ተሰብስበው አገኙአቸው።
Armenian(i)
33 Եւ կանգնեցան, նոյն ժամուն վերադարձան Երուսաղէմ, ու համախմբուած գտան տասնմէկը եւ անոնց հետ եղողները,
ArmenianEastern(i)
33 Ապա անմիջապէս վեր կացան ու Երուսաղէմ վերադարձան եւ հաւաքուած գտան Տասնմէկին եւ նրանց հետ եղածներին,
Breton(i)
33 O sevel en eur-se memes, e tistrojont da Jeruzalem, hag e kavjont an unnek hag ar re a oa ganto dastumet asambles,
Basque(i)
33 Eta iaiquiric ordu hartan berean itzul citecen Ierusalemera, eta eriden citzaten elkargana bilduac hamecác, eta hequin ciradenac:
Bulgarian(i)
33 И в същия час станаха и се върнаха в Ерусалим, където намериха събрани единадесетте и тези, които бяха с тях,
Croatian(i)
33 U isti se čas digoše i vratiše u Jeruzalem. Nađoše okupljenu jedanaestoricu i one koji bijahu s njima.
BKR(i)
33 A vstavše v tu hodinu, vrátili se do Jeruzaléma, a nalezli shromážděných jedenácte, a ty, kteříž s nimi byli,
Danish(i)
33 Og de stode op i den samme Time og vendte tilbage til Jerusalem og fandt forsamlede de Elleve og dem, som vare med dem, hvilke sagde:
CUV(i)
33 他 們 就 立 時 起 身 , 回 耶 路 撒 冷 去 , 正 遇 見 十 一 個 使 徒 和 他 們 的 同 人 聚 集 在 一 處 ,
CUVS(i)
33 他 们 就 立 时 起 身 , 回 耶 路 撒 冷 去 , 正 遇 见 十 一 个 使 徒 和 他 们 的 同 人 聚 集 在 一 处 ,
Esperanto(i)
33 Kaj levigxinte en tiu sama horo, ili reiris al Jerusalem, kaj trovis la dek unu kunvenintaj, kun siaj kunuloj, kaj dirantaj:
Estonian(i)
33 Ja nad tõusid samal tunnil ja läksid tagasi Jeruusalemma ja leidsid koos olevat need üksteistkümmend ja kaaslased,
Finnish(i)
33 Ja he nousivat sillä hetkellä ja palasivat Jerusalemiin, ja löysivät ne yksitoistakymmentä koossa ja ne, jotka niiden kanssa olivat,
FinnishPR(i)
33 Ja he nousivat sillä hetkellä ja palasivat Jerusalemiin ja tapasivat ne yksitoista kokoontuneina ja ne, jotka olivat heidän kanssansa.
Georgian(i)
33 და აღდგეს მასვე ჟამსა შინა და მოიქცეს იერუსალჱმდ და პოვნეს კრებულად ათერთმეტნი იგი და სხუანი მათთანანი,
Haitian(i)
33 Latou, yo leve, yo tounen Jerizalèm. Lè yo rive, yo jwenn onz disip yo reyini ak zanmi yo.
Hungarian(i)
33 És felkelvén azon órában, visszatérének Jeruzsálembe, és egybegyûlve találák a tizenegyet és azokat, a kik velök valának.
Indonesian(i)
33 Saat itu juga mereka bangkit lalu kembali ke Yerusalem. Di sana mereka mendapati kesebelas pengikut Yesus sedang berkumpul bersama yang lain.
Italian(i)
33 E in quella stessa ora si levarono, e ritornarono in Gerusalemme, e trovarono raunati gli undici, e quelli ch’erano con loro.
ItalianRiveduta(i)
33 E levatisi in quella stessa ora, tornarono a Gerusalemme e trovarono adunati gli undici e quelli ch’eran con loro,
Kabyle(i)
33 Imiren kan, kkren-d uɣalen ɣer temdint n Lquds. Ufan ḥdac-nni inelmaden akk-d imdukkal-nsen nnejmaɛen.
Korean(i)
33 곧 그시로 일어나 예루살렘에 돌아가 보니 열 한 사도와 및 그와 함께 한 자들이 모여 있어
Latvian(i)
33 Un tai pašā stundā viņi cēlās, atgriezās Jeruzalemē un atrada sanākušus tos vienpadsmit un arī tos, kas ar viņiem bija;
Lithuanian(i)
33 Jie tuoj pat pakilo ir sugrįžo į Jeruzalę. Ten jie rado susirinkusius vienuolika ir kitus su jais,
PBG(i)
33 A wstawszy onejże godziny, wrócili się do Jeruzalemu, i znaleźli zgromadzonych onych jedenaście, i tych, którzy z nimi byli,
Portuguese(i)
33 E na mesma hora levantaram-se e voltaram para Jerusalém, e encontraram reunidos os onze e os que estavam com eles,
ManxGaelic(i)
33 As hrog ad orroo yn oor cheddin, as hyndaa ad gys Jerusalem, as hooar ad yn un ostyl yeig er nyn jaglym cooidjagh, as y cheshaght va maroo.
Norwegian(i)
33 Og de stod op i samme stund og vendte tilbake til Jerusalem, og de fant de elleve samlet, og dem som var med dem, og disse sa:
Romanian(i)
33 S'au sculat chiar în ceasul acela, s'au întors în Ierusalim, şi au găsit pe cei unsprezece şi pe cei ce erau cu ei, adunaţi la un loc,
Ukrainian(i)
33 І зараз устали вони, і повернулись до Єрусалиму, і знайшли там у зборі Одинадцятьох, і тих, що з ними були,
UkrainianNT(i)
33 І, вставши тієї ж години, вернулись у Єрусалим і знайшли згромаджених одинайпять, і тих, що були з ними,
SBL Greek NT Apparatus
33 ἠθροισμένους WH Treg NIV ] συνηθροισμένους RP